To Translate or not to Translate, that is the Question

This brings me to another point that I feel is critical to the development of the students language skills. Many students want to be placed in the more advanced classes, before they have really mastered the basics in the beginning levels. This is really a big mistake. Surely, it is easy to understand that they want to attain higher levels but moving into the more advanced classes is sure to stunt their growth. They frequently cannot comment on the lesson or the concepts. Here in China this is especially true because the system of education does not foster that kind of critical thinking. It does not mean they cannot think for themselves, it only means they are unaccustomed to extrapolating information and forming an opinion, since most of their classes have only one point of view, the teachers. So it is often quite difficult to start or maintain any discussions that require personal opinions. The culture promotes a certain don't talk don't tell attitude. This is quite normal considering the history of free expression. It is not that they can't it just is drilled into them socially. This is changing somewhat as information and ideas flow into their world via the net and other sources. There is a new generation of students who have access to a more worldly view. A few years ago it was practically unheard of to have a student disagree with a teacher. This old view of education, the Greek idea of a discussion between the teacher and the student perhaps is making a comeback. It will certainly be a challenge to the teachers in China as they will have to reeducate themselves in how to teach in this way.
So don't be tempted to place students in higher level classes before they have mastered the easy classes, translate only for vocabulary, and conduct your classes in a way that creates a never ending flow between the text and speaking about it out of the book and your students will begin to think in English and develop good grammar. If you get them at a young age the will be learning in a similar way that students learn in their first language, which translates to accelerated learning.

worldtour aka Larry Rhoe
Labels: ESL, teaching, translating
1 Comments:
yeah...
Post a Comment
<< Home